技术类翻译

长期以来,技术和法律文件的翻译已经成为一种困难和昂贵的处理流程。因为这类翻译需要通过具有高度专业性的人员来完成,所以这一流程在变得耗时的同时,也变得价格不菲。此外,某些要求也使得这一流程变得更为漫长。除了语言一致性之外,在忠实原文语意的同时要保持术语的一致性也很重要。

通过使用以翻译记忆体为基础的各种技术,可以显著地提高这一流程的完成效率。比如TRADOS和Wordfast之类的工具(其他还有一些各自企业内部开发的工具),可以在整个文档中使用统一的表述来保证某些文字的翻译一致性。另一方面,这些工具可以让更多的译员能够在一段文字上工作,以此来缩短交稿时间。

总之,这些工具和其他技术的优势主要在于提高翻译质量,同时减少时间和成本。我们拥有目前用于这一目的的最佳平台之一,从而使我们具备最好的翻译质量和最具竞争力的市场价格。

我们是可以信任的可靠的合作伙伴。我们认为,我们的责任就是有效地帮助我们的客户取得成功。您的成功就是我们的成功。

我们的承诺是:

  1. 为了提供完全匹配的服务,我们对将要翻译的文本以及客户提出的各项需求会进行分析
  2. 基于上述分析结果,我们将编制最合理的报价,以便提供最佳的性价比。
  3. 我们将在2小时内编制和发送报价。
  4. 我们雇用 具资质的译员和校审员来完成委托的翻译工作,这些译员和校审员的母语 都是目标语言。
  5. 我们使用校审员进行译文校审,而且这些校审员与进行翻译的译员(或译员团队)不是同一人,最后一道校审不依附于原文本,因此更容易找到不明显的译文缺陷。
  6. 在三个翻译阶段进行质量控制,以确保翻译能够满足客户的要求。
  7. 我们遵守交付时限和质量水平要求。
  8. 我们保证提供每种服务等级都为最低的价格。
  9. 必要时,由多名译员共同完成翻译工作。校审由一名校审员完成,以确保文本的内部一致性。
  10. 如果翻译工作未达到客户预期,我们将分析原因并纠正译文,同时我们将调整之后的内部流程。
  11. 只有当客户对翻译工作完全满意时,翻译工作才被视为完成。
  12. 因为我们希望做得更好,所以在最终我们将分析所有的翻译流程。