Our translators and revisers regularly attend training and refresher courses in a wide variety of translation fields. A translator is, primarily, a specialist in linguistics. It is from this base that they will grow as a translator. However, a translator translates documents in a range of technical fields, covering complex subjects with very specialised vocabularies. Translators thus become specialists in certain fields. At M21Global, we guarantee that all our translators are up to speed with the most recent developments in their respective specialist fields.
Each customer is different. The customer is the true specialist in their field of activity, so we work together with them to learn and improve, thus complementing our training and refresher courses. We use customer comments to continuously update our glossaries, so we can continue to learn with each new job and work to better fulfil each customer’s demands as time progresses.
All of the professionals involved in the translation chain are kept always up-to-date with new glossaries and information passed on from customers. Our customers are often surprised by the high quality of translations we are able to provide at very competitive prices.
Our overall goals of "zero errors and zero complaints" rest on the following set of practices: