AIH+ - Artificial Intelligence high to Human Intelligence

Translation with AI and human proofreading of 30% of the most error-prone content

Project Description

Project reference

Client:
Contact:
Email:
Remittance date:
Project Name:
Language pairs:
Domain:

Designed for situations where the overall understanding of the content is more important than linguistic perfection.

Suitable for

Content where an incorrect, ambiguous, or slightly misaligned translation does not entail serious legal or reputational risks, as long as the main message is understood. Ideal for contexts where cost containment and speed are priorities, and where the target audience is already familiar with the topic.

AIH+ is particularly recommended when:
  • The content is informative or reference content, such as product descriptions, databases, or non-confidential reports.
  • Speed of delivery and cost-effectiveness are more important than linguistic perfection.
  • The target audience already knows the content or context and can tolerate minor flaws.
  • Use is internal or low-impact, with no branding or stylistic adaptation required.
This service ensures that:
  • Machine translation is generated based on the AI engine best suited to the type of content.
  • The content most likely to contain errors is flagged by AI.
  • The flagged content is proofread by a human translator, focusing on segments with low quality estimates.
  • A basic check for obvious errors is carried out on the edited parts.
  • The client benefits from fast delivery at a lower cost.
The approach used includes:
  • Machine translation (AI) with engine selection based on the type of content.
  • Partial human post-editing (~30%), focused on critical errors flagged by AI quality estimation.
  • Light quality control in the proofread parts.
  • No stylistic proofreading, brand alignment, or editorial structure, unless requested as an additional service.
  • Optional linguistic resources, only if supplied and included in advance.
  • No DTP included — file delivered in plain format.

Ideal service for content where minor flaws are acceptable, as long as the main message is understood. This option favours speed and cost-efficiency in low-risk contexts with high audience familiarity with the topic.

Delivery deadlines

The IAH+ service offers the shortest lead times of all our services.
Delivery is made immediately after partial human verification. Ideal for large volumes with tight deadlines.

Benefits

  • Highly cost-effective solution for non-critical content.
  • Ultra-fast delivery, with limited human intervention.
  • Excellent entry point for companies starting to explore translation flows with AI.
  • Proofreading focused only where it’s needed, thereby increasing efficiency.
  • Scalable for large volumes, without compromising operational objectives.

Expected risk

  • Error rate of between 5 and 15%: Only part of the content is proofread.
  • Unedited segments may contain problems with grammar, tone, or terminology.
  • No control of style or branding.
  • Final responsibility lies with the client, given the low level of human intervention.
  • Not recommended for public, legal, or sensitive content.

Error expectation

5–15% errors expected.
The proofread parts are optimised, but the rest of the content may contain flaws, especially in tone, fluidity, or technical terminology.

Main features

  • Machine translation with AI engine optimised for content.
  • Selective human post-editing (~30% of the text).
  • Basic quality check on proofread segments.
  • No formal proofreading or double-checking.
  • No style guide, glossary, or DTP.
  • Delivery as a base file, without additional refinements.
  • Project support via e-mail, with a response within 24 hours.

Additional services available

None.

When to use this service:

  • Large volumes of reference content or internal reading
  • Product descriptions for databases or intranet catalogues
  • Reports for preliminary analysis
  • Technical content for teams with prior knowledge of the subject
  • Documents where speed and cost are more important than style and accuracy
  • FAQs, technical support content or back-office documentation
  • Articles for internal reading without external publication
  • Automatic translations for screening incoming documents
  • Preparation materials for multilingual teams (e.g. internal meetings)
Need help?

REQUEST A QUOTE NOW