Complete Guide to Birth Certificate Translation

Do you need to submit a birth certificate translation to study, work, or live abroad? This is one of the most frequently requested documents by embassies, universities, and courts — and it is only accepted when properly certified.

Birth certificate translation

This guide explains, step by step, everything you need to know: legal requirements, types of translation, certification, notarization, common mistakes, costs, and how to choose the right provider. The goal is simple: to ensure that your translated birth certificate is accepted in Portugal, Spain, France, England, Germany, Brazil, and Angola — without delays or complications.

When a Birth Certificate Translation Is Required

Legal and Official Requirements

Immigration authorities, universities, courts, and public bodies often require a certified translation of birth certificates that are not in the official language of the country.
Common examples include:

For a detailed overview, see our article on what a certified translation is.

European Union vs. Outside the European Union

Within the European Union, birth certificates issued by a member state are generally recognized in other EU countries without translation if accompanied by the multilingual standard form (available from registries).
This means, for example, that a Portuguese birth certificate can be accepted in France or Spain without additional translation, when presented with this form.

You can consult the full legal framework in Regulation (EU) 2016/1191 on public documents.

Outside the EU, the situation is different:

If your destination is outside the EU, always confirm with the receiving authority whether a certified translation is sufficient or if additional authentication is required.

Comparison: EU vs. Non-EU

DestinationIs a birth certificate translation required?Notes
European UnionNo, if accompanied by the multilingual formRegulation (EU) 2016/1191 ensures acceptance of public documents.
Outside the EUYes, almost alwaysCertified translation required; Apostille or consular legalization may also be needed.

Most Common Situations

Birth certificate translation is required for:

Risks of an Inadequate Translation

An incomplete or uncertified translation can result in:

See more in our frequently asked questions on translation.

What Is a Certified Birth Certificate Translation

Certified vs. Notarized Translation

Most processes only require a certified translation, but in some cases (such as international procedures or obtaining apostilles) notarization may also be required.

For more details, see our guide to certified vs. notarized translation.

For official information on document authentication, consult the Hague Conference – Apostille Section.

Who Can Certify

Only professional translators or recognized agencies can provide certified translations. Translations done by family members or friends are not accepted.

At M21Global, we work exclusively with specialized translators, ensuring translations accepted worldwide. Learn more about our certified translation company.

Accepted Formats

Depending on the receiving authority:

In Portugal, Spain, France, England, Germany, Brazil, and Angola, both formats are commonly accepted depending on the process.

For reference, see European e-Justice Portal on public documents.

Step by Step: How to Translate Your Birth Certificate

  1. Obtain a legible copy of the original document.
  2. Check the authority’s requirements (language, certification, notarization).
  3. Choose a qualified provider (ISO 17100, native specialized translators).
  4. Submit the document securely for translation.
  5. Review the translation to confirm names, dates, and seals are correct.
  6. Receive the certification (and notarization, if required).
  7. Submit the translated document to the competent authority.

Common Mistakes to Avoid

Costs and Timeframes

Why Choose M21Global

At M21Global we provide:

See more reasons in why choose a professional translation company.

Get your free quote now: Certified Birth Certificate Translation.

Conclusion

A birth certificate translation is not just a formality — it is a crucial step to ensure your immigration, education, or legal processes move forward without issues.

By choosing professional certified translators, you avoid delays, rejections, and unnecessary stress.

If you need a translation accepted in Portugal, Spain, France, England, Germany, Brazil, or Angola, talk to us at M21Global. Our international expertise and certification are your guarantee of peace of mind.

Frequently Asked Questions on Birth Certificate Translation

When is a birth certificate translation required?

Whenever a birth certificate needs to be submitted in a country with a different official language. This is common for immigration, visas, marriages, universities, and courts.

Who can provide a certified birth certificate translation?

Only professional translators or recognized agencies such as M21Global. Translations done by family or friends are not accepted.

Is a birth certificate translation valid across the European Union?

Within the EU, birth certificates are accepted without translation if accompanied by the multilingual form under Regulation (EU) 2016/1191. Outside the EU, certified translation is almost always required.

How long does it take to translate a birth certificate?

Normally between 24 and 48 hours, depending on the number of pages and the language pair. In urgent cases, shorter deadlines can be requested.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

REQUEST A QUOTE NOW