O Nosso Blog
Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.
Tradução TécnicaTradução de Manuais SCADA, PLC e HMI: Guia Prático
Guia prático para tradução de manuais SCADA, PLC e HMI: terminologia controlada, pares linguísticos e requisitos de qualidade para documentação industrial.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialTradução de Documentos para Heranças Internacionais
Saiba quais os documentos que precisam de tradução certificada ou juramentada em heranças internacionais e como evitar erros que atrasam o processo.
Ler artigo
Tradução Standard, IAH+ ou Estratégica: qual escolher?
Standard, IAH+ ou Estratégica: saiba como escolher o serviço de tradução certo para cada documento e evitar riscos desnecessários.
Ler artigo
LocalizaçãoInternacionalização, Localização e Tradução de Software
Internacionalização, localização e tradução de software são processos distintos. Saiba como se articulam e o que implica cada um na prática.
Ler artigo
Entrada em MercadosTradução de Documentos para FDA e FCC: Guia Prático
Tradução de documentos para FDA e FCC: requisitos, tipos de documentos e nível de qualidade necessário para certificação de produtos nos EUA.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução para Registo de Dispositivos Médicos MDR
Saiba quais os requisitos de tradução exigidos pelo MDR 2017/745 para registo de dispositivos médicos na UE: IFU, SSCP, documentação técnica e línguas obrigatórias.
Ler artigo
Tradução FinanceiraDemonstrações Financeiras IFRS: Como Preparar para Tradução
Como preparar demonstrações financeiras IFRS para tradução: glossários, estrutura do documento, secções críticas e escolha do nível de serviço adequado.
Ler artigo
Entrada em MercadosTradução de Propostas Técnicas para Obras Públicas no Reino Unido
Saiba o que exige a tradução de propostas técnicas para contratos de obra pública no Reino Unido: terminologia, certificações e prazos.
Ler artigo
Tradução Estratégica: o que justifica três linguistas
Perceba quando e porquê a tradução com três linguistas é necessária: fluxo ISO 17100, zero erros esperados e gestão dedicada para documentos de alto risco.
Ler artigo
Tradução TécnicaTradução de Documentação Técnica Naval: Guia Prático
Tradução de documentação técnica naval para mercados internacionais: tipos de documentos, requisitos regulatórios, pares de línguas e processo de qualidade.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialTradução de Contratos de Licenciamento de Propriedade Intelectual
Tradução de contratos de licenciamento de propriedade intelectual: requisitos de certificação, factores de complexidade e como preparar o projecto. ISO 17100.
Ler artigo
LocalizaçãoChecklist de Localização para Angola e África Lusófona
Checklist prática de localização cultural para Angola e África lusófona: língua, formatos, regulação, pagamentos e erros a evitar antes do lançamento.
Ler artigoPrecisa de Tradução Profissional?
Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.
Pedir Orçamento