6 conseils pour choisir l’agence de traduction parfaite (et un conseil bonus)

Encontrar a empresa de tradução perfeita é missão impossível.

Il est toutefois possible de trouver l’entreprise de traduction adaptée à votre entreprise. Vous devez aller au-delà de la simple correction linguistique de la traduction et tenir également compte de son expérience dans des domaines spécifiques ou de son engagement en faveur de l’innovation technologique, ainsi que de la flexibilité, de la rapidité et de la fiabilité de ses réponses aux besoins de ses clients, entre autres facteurs. Nous vous présentons ci-dessous un petit guide en six points pour vous aider à trouver l’agence de traduction parfaite.

1 – Vérifiez ses références et ses certifications :

Assurez-vous que l’agence dispose des accréditations pertinentes, telles que la norme ISO 17100 qui spécifie et établit les exigences relatives aux processus de traduction, aux qualifications des traducteurs et à d’autres aspects pertinents. Choisir une agence possédant cette certification offre une garantie supplémentaire de professionnalisme et de qualité.

Une agence de traduction, comme M21Global, certifiée par Bureau Veritas selon la norme ISO 17100, garantit non seulement la qualité des traductions, mais également la compétence et la gestion adéquate de l’ensemble du processus de traduction.

2 – Expérience dans votre domaine d’activité :

Choisissez une agence de traduction technique possédant une expérience avérée dans le secteur dans lequel votre entreprise évolue. Chaque secteur a son propre langage, ses terminologies et ses nuances qui doivent être connus, compris et appliqués correctement afin de garantir l’exactitude et la pertinence des traductions techniques. Cela est particulièrement important dans des domaines tels que la médecine, le droit, l’ingénierie et l’informatique où l’utilisation correcte de la terminologie technique peut avoir des implications significatives.

Une agence de traduction technique, telle que M21Global, dispose d’une expérience et de connaissances avérées dans les domaines techniques dans lesquels elle opère, garantissant ainsi des traductions qui sont non seulement exactes sur le plan linguistique, mais reflètent également la rigueur technique et terminologique requise.

3 – Processus de révision et de contrôle de qualité mis en œuvre :

Recherchez une agence de traduction qui a mis en œuvre des étapes rigoureuses de vérification et de révision des traductions, en appliquant le principe des « quatre yeux » selon lequel un deuxième traducteur revoit le travail et garantit l’exactitude et l’adéquation des traductions selon les besoins du client. La révision par un deuxième traducteur permet d’identifier et de corriger d’éventuelles erreurs, ambiguïtés ou inexactitudes linguistiques, garantissant ainsi que la traduction finale est aussi correcte que possible.

Chez M21Global, nous allons plus loin et ajoutons une paire d’yeux supplémentaire : l’étape du Contrôle de qualité après la révision, au cours de laquelle un troisième traducteur effectue une évaluation finale, garantissant que la traduction est fidèle, non seulement au contenu et au contexte d’origine, mais également aux objectifs du client.

4 – Utilisation de la technologie d’aide à la traduction :

Vérifiez si l’agence de traduction utilise des outils d’aide à la traduction qui permettent de maintenir la cohérence et l’efficacité des traductions, tout en réduisant les délais et les coûts.

Ces outils (CAT Tools – Computer-Assisted Translation Tools, en anglais) stockent des segments de texte traduits précédemment et la réutilisation de termes du glossaire, ce qui permet leur réutilisation dans de futurs projets. Ils évitent également la retraduction continue de parties répétées du texte, entre autres aspects, garantissant la cohérence terminologique et réduisant le temps et le coût des traductions ultérieures.

Chez M21Global, nous respectons et sommes leaders dans les normes les plus élevées de l’industrie. Nous utilisons des mémoires de traduction, des glossaires spécialisés et des outils d’aide à la traduction, soutenus par l’intelligence artificielle. Cette intégration d’une technologie de pointe dans nos services nous permet de maximiser l’efficacité et l’échelle de nos services dont nous répercutons les bénéfices sur nos clients en matière d’investissement requis et de délais de traduction.

5 – Service à la clientèle :

Un bon service à la clientèle, avec une réponse rapide aux demandes, est un signe de professionnalisme et d’engagement envers la satisfaction du client, répondant rapidement à toutes les questions, à tous les besoins d’ajustements ou problèmes urgents qui peuvent survenir. Un service à la clientèle agile et efficace reflète la capacité de l’agence à gérer ses ressources de manière proactive et à s’assurer que le résultat est conforme aux besoins de ses clients.

Chez M21Global, nous nous engageons à répondre à toutes les demandes en moins de 3 heures, en veillant à ce que les besoins de nos clients soient rapidement pris en compte et résolus dans ce délai afin de garantir leur entière satisfaction.

6 – Sécurité et confidentialité :

Assurez-vous que l’agence de traduction adopte des politiques strictes pour protéger la confidentialité et la sécurité de vos données, grâce à l’adoption de politiques d’utilisation de technologies de cryptage et de sauvegarde de vos données, de protocoles de transfert de données sécurisés et à la mise en œuvre d’accords de confidentialité avec ses clients et ses collaborateurs (NDA).

Na M21Global, adotamos uma abordagem rigorosa na proteção dos dados dos nossos clientes, realizando backups contínuos, tanto on-site como off-site, encriptados com o padrão AES-256, asseguramos a segurança na transmissão de dados com ligações SSL/TLS encriptadas de ponto a ponto, garantindo a máxima proteção durante o processo de transferência de informações e comprometemo-nos com a mais estrita confidencialidade, reforçada por NDAs assinados por todos os colaboradores e disponíveis para os nossos clientes.

Conseil bonus – Évaluations, références et tests :

Le conseil bonus est parfois négligé, mais est essentiel dans le processus de choix d’une agence de traduction.

Explorer les évaluations en ligne et demander des références est essentiel pour obtenir une image claire de la réputation d’une agence de traduction et de la satisfaction de ses clients. N’hésitez pas non plus à demander des tests de traduction. Vérifier les compétences de traduction de l’agence avant de lui confier vos projets est crucial.

Chez M21Global, nous sommes fiers d’afficher les commentaires de nos clients et les résultats de nos évaluations continues sur notre site Web. Nous proposons également des tests gratuits jusqu’à 500 mots. Choisissez le texte et la paire de langues que vous souhaitez et nous serons heureux de vous démontrer la qualité de nos services.

La sélection minutieuse d’une agence de traduction garantit non seulement la qualité du travail traduit, mais également que le message est transmis de manière efficace et techniquement correcte, en fonction de votre domaine d’activité et de votre public cible, des aspects fondamentaux dans un monde globalisé.