Nuestro Blog
Artículos, noticias y perspectivas sobre traducción profesional, localización y comunicación multilingüe.
Traducción MédicaQué es la traducción médica y qué competencias exige
La traducción médica exige más que dominio del vocabulario clínico. Competencias, tipos de documentos y requisitos de proceso en esta área especializada.
Leer artículo
LocalizaciónQué es la localización de contenido y por qué va más allá de la traducción
La localización de contenido va más allá de la traducción literal. Descubre qué implica y cuándo es necesaria para entrar en mercados internacionales.
Leer artículo
Entrada en MercadosDocumentos para licitaciones internacionales en inglés
Cómo preparar documentos para licitaciones internacionales en inglés: certificados, traducciones juradas, apostilla y organización de la oferta.
Leer artículo
Traducción MédicaTraducción de Informes Clínicos para Autoridades Sanitarias
Qué exige la traducción de informes clínicos para la AEMPS, EMA o FDA: terminología, certificación ISO 17100 y proceso regulatorio.
Leer artículo
Traducción FinancieraTerminología Financiera: PT-PT vs PT-BR — Diferencias Clave
PT-PT vs PT-BR en finanzas: goodwill o ágio, capital próprio o patrimônio líquido. Conozca las principales diferencias terminológicas en documentos financieros.
Leer artículo¿Necesita traducción profesional?
Solicite un presupuesto gratuito y sin compromiso para su proyecto de traducción.
Pedir presupuesto