M21Global
BLOG M21GLOBAL

Nuestro Blog

Artículos, noticias y perspectivas sobre traducción profesional, localización y comunicación multilingüe.

Localización de UI para Exportar a AlemaniaLocalización
31 mar 2026

Localización de UI para Exportar a Alemania

Cómo localizar interfaces de usuario para exportar a Alemania: requisitos legales, proceso técnico y factores de coste explicados.

Leer artículo
Traducción de FT para el Mercado Europeo: RequisitosTraducción Médica
31 mar 2026

Traducción de FT para el Mercado Europeo: Requisitos

Requisitos regulatorios, errores frecuentes y proceso recomendado para la traducción de ficha técnica en el mercado europeo. ISO 17100.

Leer artículo
Traducción de Historiales Clínicos para Segunda Opinión MédicaTraducción Médica
31 mar 2026

Traducción de Historiales Clínicos para Segunda Opinión Médica

Traducción de historiales clínicos para segunda opinión médica en el extranjero: certificación, plazos y confidencialidad. Lo que exigen los hospitales internacionales.

Leer artículo
Traducción de Manuales de Usuario MDR: Requisitos y ProcesoTraducción Médica
31 mar 2026

Traducción de Manuales de Usuario MDR: Requisitos y Proceso

Cómo traducir manuales de usuario de dispositivos médicos para el MDR: requisitos ISO 17100, proceso certificado y lenguas de la UE.

Leer artículo
Traducción de Licencias y Permisos para Franquicia en EspañaEntrada en Mercados
31 mar 2026

Traducción de Licencias y Permisos para Franquicia en España

Documentos de franquicia que necesitan traducción certificada para España: licencias, permisos y contratos. Cómo prepararlo correctamente.

Leer artículo
Traducción de Dossiers de Registro de Medicamentos para la EMATraducción Médica
31 mar 2026

Traducción de Dossiers de Registro de Medicamentos para la EMA

Traducción de dossiers CTD para la EMA: requisitos lingüísticos, errores frecuentes y proceso adecuado para registros de medicamentos en Europa.

Leer artículo
Traducción de Documentos para Registro de Marca en el INPI BrasilEntrada en Mercados
31 mar 2026

Traducción de Documentos para Registro de Marca en el INPI Brasil

Qué documentos traducir para registrar una marca en el INPI Brasil: poder notarial, apostilla y traducción juramentada explicados paso a paso.

Leer artículo
Traducción de Documentación GCP para Ensayos ClínicosTraducción Médica
31 mar 2026

Traducción de Documentación GCP para Ensayos Clínicos

Traducción de documentación GCP para ensayos clínicos multinacionales: requisitos regulatorios, terminología controlada y certificación ISO 17100.

Leer artículo
Traducción de Certificados de Conformidad para Exportación AlimentariaEntrada en Mercados
31 mar 2026

Traducción de Certificados de Conformidad para Exportación Alimentaria

Cuándo es obligatoria la traducción certificada de certificados de conformidad para exportar alimentos y cómo cumplir los requisitos por mercado.

Leer artículo
Traducción de Candidaturas a Licitaciones Públicas de la UEEntrada en Mercados
31 mar 2026

Traducción de Candidaturas a Licitaciones Públicas de la UE

Qué documentos necesitan traducción certificada en licitaciones públicas europeas y cómo garantizar plazos y conformidad con el pliego de condiciones.

Leer artículo
Traducción de Campañas de Email Marketing para el Mercado HispanoLocalización
31 mar 2026

Traducción de Campañas de Email Marketing para el Mercado Hispano

Localizar campañas de email marketing para el mercado hispano exige más que traducción. Qué cambia, qué errores evitar y cómo estructurar el proceso.

Leer artículo
Localización de Tienda Online para el Mercado BritánicoLocalización
31 mar 2026

Localización de Tienda Online para el Mercado Británico

Cómo localizar una tienda online para el mercado británico: Consumer Rights Act, UK GDPR, SEO en inglés británico y requisitos post-Brexit.

Leer artículo

¿Necesita traducción profesional?

Solicite un presupuesto gratuito y sin compromiso para su proyecto de traducción.

Pedir presupuesto