O Nosso Blog
Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.
Entrada em MercadosTradução para o Mercado Angolano: Requisitos e Prazos
Tradução para o mercado angolano: documentos exigidos, diferenças jurídicas e prazos reais. Saiba o que preparar antes de entrar em Angola.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução de Documentação Médica para Registo de Dispositivos na UE
Como traduzir documentação médica para registo de dispositivos em 5 países da UE: requisitos MDR, IFU, SSCP e boas práticas de gestão documental.
Ler artigo
Tradução FinanceiraTradução de Memorandos de Informação em Private Equity
Como traduzir memorandos de informação em private equity: requisitos, terminologia, prazos e factores de custo para processos de M&A e captação de investimento.
Ler artigo
Tradução TécnicaTradução de Documentação CE Marking: Guia Prático
Guia prático sobre tradução de documentação CE marking: obrigações legais, documentos exigidos e como garantir conformidade linguística no mercado europeu.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialTradução de Contratos Internacionais: Reduzir Risco Jurídico
Como reduzir o risco jurídico na tradução de contratos internacionais. Tipos de certificação, erros comuns e boas práticas para empresas angolanas.
Ler artigo
LocalizaçãoMTPE vs Tradução Humana: Como Escolher a Opção Certa
MTPE ou tradução humana? Saiba quando usar cada opção, quais os factores que determinam a escolha e como estruturar esta decisão para o seu projecto.
Ler artigo
Entrada em MercadosEscolher Empresa de Tradução para Contratação Pública
Critérios e certificações para escolher uma empresa de tradução em contratação pública em Angola. ISO 17100, tradução certificada e gestão de prazos.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução de RCM e Folhetos Informativos para Autoridades Regulatórias
Tradução de RCM e Folhetos Informativos para submissão a autoridades regulatórias. Requisitos QRD, terminologia MedDRA e processo ISO 17100 explicados.
Ler artigo
Tradução FinanceiraTradução de Relatório e Contas para Investidores Estrangeiros
Requisitos e processo para traduzir o relatório e contas para investidores estrangeiros. Normas, certificação e prazos por mercado de destino.
Ler artigo
LocalizaçãoLocalização de UI para Exportação para a Alemanha
Como localizar interfaces de utilizador para exportação para a Alemanha: requisitos legais, processo técnico e factores de custo explicados.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução de RCM para o Mercado Europeu: Requisitos
Requisitos regulatórios, erros frequentes e processo recomendado para a tradução de RCM para submissão no mercado europeu. ISO 17100.
Ler artigo
Tradução MédicaTradução de Processos Clínicos para Segunda Opinião Médica
Tradução de processos clínicos para segunda opinião médica no estrangeiro: certificação, prazos e confidencialidade. O que exigem os hospitais internacionais.
Ler artigoPrecisa de Tradução Profissional?
Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.
Pedir Orçamento