O serviço de tradução adequado ao seu projeto

Compare os serviços disponíveis e escolha aquele que melhor se adapta ao seu projeto

Descrição do Projeto

Referência do Projeto:

Cliente:
Contacto: 
Email:
Data do Orçamento:
Nome do Projeto:
Pares de Línguas:
Domínio:

Detalhe dos serviços solicitados

Inglês EN-GB => Francês FR
  • BHRA_Yr3_Global Deep Dive5_Stakeholders and
  • Communication for translation
Inglês EN-GB => Português PT-PT
  • BHRA_Yr3_Global Deep Dive5_Stakeholders and
  • Communication for translation
Inglês EN-GB => Russo RU
  • BHRA_Yr3_Global Deep Dive5_Stakeholders and
  • Communication for translation
Inglês EN-GB => Espanhol ES
  • BHRA_Yr3_Global Deep Dive5_Stakeholders and
  • Communication for translation
Serviços Adicionais

Nenhum pedido.

Compare os nossos planos de tradução

+ IVA – Aos preços apresentados acresce IVA à taxa legal em vigor.

Qualidade e Conformidade
Norma ISO de qualidade
Sim
Não
Não
Indica se o serviço está em conformidade com a norma ISO 17100. A Tradução Estratégica cumpre integralmente a norma, com tradução por um profissional qualificado, revisão por um segundo linguista, verificação de qualidade por um terceiro e supervisão de um gestor de projeto. A Tradução Standard e a IAH+ não estão em conformidade com esta norma.
Nível de validação
Validação tripla
Apenas auto-revisão
Verificação parcial
Indica o nível de validação cruzada realizado por diferentes profissionais durante o processo de tradução. A Tradução Estratégica inclui revisão por um segundo linguista e uma verificação de qualidade adicional por um terceiro, garantindo validação independente. A Tradução Standard baseia-se apenas na auto-revisão do tradutor. A IAH+ inclui apenas uma verificação parcial automatizada.
Expetativa de erro
0%
~0%
5-15%
Indica a margem de erro esperada com base no nível de revisão e validação. A Tradução Estratégica segue um processo com múltiplas camadas de verificação e validação independente, garantindo a máxima fiabilidade. A Tradução Standard mantém uma elevada qualidade linguística com revisão feita pelo próprio tradutor, e erros claros são corrigidos. A IAH+ inclui apenas uma verificação parcial de segmentos críticos, pelo que é expectável a presença de erros ou omissões.
Revisão adicional
Sim
Não
Não
Descreve o grau de revisão incluído no processo de tradução. A Tradução Estratégica inclui uma revisão completa feita por um segundo linguista. A Tradução Standard baseia-se apenas na auto-revisão do próprio tradutor. A IAH+ não inclui qualquer revisão formal.
Controlo de qualidade
CQ completo
CQ ligeiro
Não
Descreve o nível de controlo de qualidade aplicado antes da entrega. A Tradução Estratégica inclui vários passos: revisão pelo tradutor, revisão por um segundo linguista, controlo de qualidade por um terceiro e verificação final pelo gestor de projeto. A Tradução Standard inclui apenas a revisão pelo próprio tradutor e verificações automáticas básicas. A IAH+ não inclui controlo de qualidade estruturado.
Norma ISO para tradução automática
Sim
Sim
Sim
Indica se o serviço está em conformidade com a norma ISO 18587 para pós-edição de tradução automática. Todos os níveis seguem esta norma quando aplicável, garantindo um processo estruturado.
Equipas e Fluxo de trabalho
Equipa
3 linguistas
1 linguista
Verificação parcial
Especifica quantos profissionais estão envolvidos no processo de tradução. A Tradução Estratégica envolve três linguistas: um tradutor, um revisor e um responsável pelo controlo de qualidade. A Tradução Standard é realizada e revista por um único linguista. A IAH+ inclui uma verificação parcial por um linguista de cerca de 30 % do conteúdo, focada nos segmentos com maior probabilidade de erro.
Equipa dedicada
Sim
Varia
Não aplicável
Indica se os mesmos linguistas acompanham os projetos do cliente ao longo do tempo. A Tradução Estratégica mantém uma equipa dedicada, que aprende com o conteúdo e garante consistência ao longo da relação. Na Tradução Standard, a equipa pode variar. A IAH+ não envolve linguistas dedicados.
Briefing inicial
Opcional
Não
Não
Indica se as suas preferências, o tom e os objetivos do projeto são discutidos e aplicados. A Tradução Estratégica inclui um briefing inicial opcional para alinhar expectativas quanto ao tom da marca, terminologia e formatação. A Tradução Standard e a IAH+ não incluem esta etapa.
Configuração
Disponível
Não
Não
Indica se o fluxo de trabalho do serviço pode ser configurado de acordo com as necessidades do cliente. A Tradução Estratégica permite configuração total, incluindo formatos de ficheiro, etapas de revisão, preferências de entrega e integração com ferramentas ou sistemas do cliente. A Tradução Standard e a IAH+ seguem um processo fixo, sem opções de configuração.
Experiência e Entrega de serviço
Prioridade na entrega
Prioritário
Indicativo
Rápido
Descreve como cada nível de serviço é priorizado no agendamento e na entrega. A Tradução Estratégica tem prioridade máxima e é agendada antes de todos os outros projetos. A Tradução Standard segue prazos indicativos, que podem ser ajustados caso existam projetos Premium no mesmo par linguístico. A IAH+ é processada automaticamente e entregue com rapidez, mas sem controlo de qualidade ou garantias de consistência.
Equilíbrio valor/necessidade
Crítico e impactante
Necessidades do dia-a-dia
Entendimento rápido
Apresenta a solução mais ajustada entre valor e utilidade real. A Tradução Estratégica é ideal para conteúdos críticos e de alto impacto, como materiais de marketing, documentos legais e comunicações externas que exigem máxima precisão e alinhamento com a sua marca. A Tradução Standard adapta-se bem a documentos de uso frequente, como comunicações internas, relatórios e materiais operacionais, onde a clareza e a fiabilidade são essenciais, mas a adaptação estilística não é prioritária. A IAH+ é indicada para grandes volumes de conteúdo onde a prioridade é a compreensão geral e a rapidez, como materiais de referência, documentos de suporte ou conteúdos informativos de baixo risco.
Pedidos de urgência
Disponível
Caso a caso
Indisponível
Indica se é possível solicitar prazos mais curtos para entregas urgentes. A Tradução Estratégica permite encurtar prazos diretamente no checkout, com agendamento prioritário. A Tradução Standard, por norma, não prevê prazos urgentes. A IAH+ é entregue rapidamente por definição, mas não permite qualquer ajuste ou controlo de prazo.
Pós-entrega
2 rondas de revisão
Correções de erros
Não
Descreve o nível de suporte disponível para resolver problemas ou pedidos após a entrega. A Tradução Estratégica inclui até duas rondas de ajustes pós-entrega para afinar tom, terminologia ou estilo. A Tradução Standard não prevê revisão formal, mas erros claros identificados após a entrega serão corrigidos. A IAH+ não inclui qualquer tipo de intervenção ou alteração após a entrega.
Idiomas
Todos os pares de línguas
A maioria dos pares de línguas
Pares de línguas limitados
Indica a gama de pares de idiomas suportados. A Tradução Estratégica cobre todos os pares de idiomas. A Tradução Standard abrange os idiomas comerciais mais comuns, mas pode não estar disponível para pares menos suportados ou com maior complexidade operacional. A IAH+ está limitada aos pares de idiomas disponíveis no motor de tradução automática utilizado.
Formatação / DTP
Formatação completa
Formatação básica
Não incluído
Indica o nível de formatação e desktop publishing incluídos. A Tradução Estratégica replica o formato original com formatação e paginação completas. A Tradução Standard inclui uma formatação básica. A IAH+ é entregue em texto simples, sem formatação.
Formato dos ficheiros
Todos os formatos
Formatos comuns
Texto simples ou estruturado
Indica os tipos de ficheiros aceites e entregues. A Tradução Estratégica suporta todos os tipos de ficheiros, incluindo formatos personalizados, ficheiros de design e documentos digitalizados. A Tradução Standard aceita os formatos comerciais mais comuns, como DOC, XLS, PPT, PDF e TXT. A IAH+ aceita apenas ficheiros em texto simples ou estruturado.
Recursos Linguísticos e de Marca
Guia de estilo
Usado e mantido
Não
Não
Indica se é utilizado e mantido um guia de estilo do cliente. A Tradução Estratégica inclui a criação, atualização e aplicação consistente de guias de estilo. A Tradução Standard e a IAH+ não incluem esta funcionalidade.
Glossários
Usados e mantidos
Utilizados se fornecidos
Utilizados se fornecidos
Indica se os glossários terminológicos são usados e mantidos. A Tradução Estratégica inclui a criação, manutenção e aplicação ativa de glossários. A Tradução Standard e a IAH+ utilizam glossários apenas se fornecidos pelo cliente.
Memórias de tradução
Usadas e mantidas
Utilizadas se fornecidas
Utilizadas se fornecidas
Indica se as memórias de tradução são usadas e mantidas. A Tradução Estratégica inclui a criação, manutenção e utilização contínua de memórias de tradução para garantir consistência e eficiência. A Tradução Standard e a IAH+ utilizam memórias apenas se fornecidas pelo cliente.
Alinhamento da marca
Incluído
Não
Não
Indica se a voz, o tom e as preferências da marca são documentados e aplicados de forma consistente ao longo do tempo. A Tradução Estratégica inclui uma integração estruturada, com atualizações contínuas de guias de estilo e glossários, e utilização consistente da mesma equipa de linguistas. A Tradução Standard e a IAH+ não monitorizam nem aplicam preferências específicas do cliente de forma contínua.
Especialização no domínio
Especialistas
Generalistas
Não
Indica se os linguistas são selecionados com base na experiência no setor. A Tradução Estratégica é realizada por especialistas na área do conteúdo. A Tradução Standard é assegurada por tradutores generalistas experientes. A IAH+ não envolve conhecimentos especializados.
Tecnologia e Plataforma
Plataforma do cliente
Incluída
Incluída
Incluída
Indica se é fornecida uma plataforma segura para gerir projetos. Todos os níveis incluem acesso a um portal do cliente, onde é possível submeter, acompanhar e gerir os seus pedidos de tradução de forma segura.
Opções adicionais
Sim
Não
Não
Indica se estão disponíveis serviços adicionais. A Tradução Estratégica permite a inclusão de vários suplementos, como certificação, apostila, revisão especializada ou entrega urgente. A Tradução Standard e a IAH+ não permitem a inclusão de suplementos.
Confidencialidade
Garantida
Garantida
Garantida
Indica se a confidencialidade é garantida. Todos os níveis asseguram proteção rigorosa da confidencialidade, com acordos formais de não divulgação (NDA) disponíveis a pedido.
Para conhecer os serviços mais em detalhe.
Escolha a opção que melhor se adapta às suas prioridades: exatidão, rapidez, orçamento ou um equilíbrio entre os três. Os serviços Tradução Estratégica e Tradução Standard baseiam-se inteiramente em tradutores e revisores humanos profissionais, garantindo uma taxa de erro próxima de zero. A IAH+ oferece maior velocidade e menor custo, com uma margem de variação estimada entre 5 a 15 %, consoante o tipo de conteúdo.

A M21Global oferece três níveis de serviço de tradução, pensados para responder a diferentes objetivos de comunicação: preservar a voz da sua marca, garantir uma tradução profissional e consistente, ou facilitar a compreensão geral de conteúdos, mesmo com alguma margem de erro.

A Tradução Estratégica é a escolha certa para conteúdos críticos, sensíveis ou orientados para o cliente, como materiais com implicações legais, regulatórias ou de reputação. Garante máxima precisão, adaptação ao tom da marca e conformidade com a norma ISO 17100.

A Tradução Standard é a solução profissional para documentos de uso frequente, comunicações internas ou materiais operacionais, sem riscos legais ou de reputação. Oferece clareza e correção linguística a um custo equilibrado.

A Tradução IAH+ combina Inteligência Artificial com revisão humana nos segmentos mais críticos, permitindo lidar com grandes volumes de conteúdo de forma rápida e eficiente — aceitando-se a possibilidade de erros ou inconsistências no resultado final.

Quer precise de proteger a identidade da sua marca, garantir uma tradução clara e profissional, ou simplesmente compreender o essencial, temos a solução ideal para o seu projeto.

  • WhatsApp

    Estamos disponíveis por WhatsApp para esclarecer todas as suas dúvidas.

  • Agende uma reunião online

    Aceda ao nosso calendário, escolhendo o horário que lhe for mais conveniente.

  • Envie-nos um email

    Coloque-nos as suas questões e responderemos no prazo máximo de 3 horas.

Precisa de ajuda?

SOLICITE AGORA UM ORÇAMENTO