Empresa de tradução em Lisboa

com qualidade certificada e resposta rápida

Equipa de uma empresa de tradução a coordenar um projeto multilingue

A sua empresa de tradução em Lisboa para projetos técnicos, jurídicos e certificados, com equipa nativa e serviços de tradução certificados de acordo com a ISO 17100. Respondemos localmente e entregamos globalmente. Com mais de 15 anos de experiência, ajudamos marcas e instituições a comunicar com rigor e rapidez.

Porquê escolher uma empresa de tradução em Lisboa

Escolher uma empresa de tradução em Lisboa permite-lhe combinar proximidade com capacidade de entrega internacional. Na M21Global, trabalhamos a partir de Lisboa, com equipa de tradutores nativos e gestores de projeto dedicados, para garantir precisão terminológica e adequação cultural em cada documento.

Estamos no Parque das Nações, em Lisboa, e estamos disponíveis para reuniões presenciais e recolha de documentação na Área Metropolitana, bem como para reuniões online com equipas remotas distribuídas globalmente. Fale connosco em Contactos — Lisboa.

A nossa presença na cidade é reforçada por mais de 15 anos de experiência e atuação internacional. Para além de Lisboa, temos escritórios em São Paulo e Luanda, o que faz da M21Global uma empresa de tradução verdadeiramente global, a operar localmente a partir de Lisboa.

m221global - empresa traducao lisboa

Quando faz sentido escolher uma empresa de tradução em Lisboa

Recurra a uma empresa de tradução em Lisboa como a M21Global quando precisa de alguém que compreenda os seus requisitos e necessidades, assegure coordenação próxima, cumpra prazos firmes e ofereça especialização setorial. É a escolha certa para traduções técnicas e jurídicas de alto risco, documentação financeira com auditoria ou traduções certificadas para uso em Portugal e no estrangeiro. Em todos os casos, a revisão por um segundo linguista e o historial do projeto ajudam a mitigar erros e a acelerar aprovações internas.

Empresa de tradução em Lisboa em reunião de projeto com clientes

Serviços e sectores especializados

Cobrimos um portefólio completo de serviços de tradução: técnica, jurídica, financeira, empresarial, médica e científica, além de traduções certificadas. Em cada área, selecionamos tradutores nativos com experiência comprovada no tema, apoiados por glossários e guias de estilo validados consigo.

Para necessidades específicas em finanças: relatórios, demonstrações e comunicações regulatórias, disponibilizamos a equipa dedicada M21Finance, focada em terminologia e conformidade — veja a nossa tradução financeira.

Se procura provas sociais, consulte os testemunhos de clientes e os nossos compromissos de melhoria contínua, que sustentam a consistência e a evolução dos resultados ao longo do tempo.

Processos certificados e garantia de qualidade

Somos uma empresa com processos certificados segundo a norma ISO 17100, com fluxos de trabalho que incluem tradução por especialistas nativos, revisão independente e controlos automáticos de coerência. Este sistema formaliza critérios de aceitação, ações corretivas e documentação de versões.

Para projetos que combinam tradução humana com tecnologias de apoio à tradução, seguimos também as melhores práticas descritas na ISO 18587 (pós-edição de Machine Translation), sempre que aplicável ao objetivo do conteúdo. (Fonte: ISO.org — ver ligações no final.)

Como aplicamos a ISO numa empresa de tradução em Lisboa

Ao trabalhar com uma empresa de tradução em Lisboa certificada, para cada projeto é efetuada uma análise de risco, delineado um plano de qualidade e estabelecidos pontos de controlo. Implementamos glossários aprovados pelo cliente, verificações de nomes próprios, formatos e requisitos específicos do projeto, e asseguramos revisões por segundo tradutor especialista. O resultado é previsibilidade de prazos e custos, com menor taxa de correções e maior fiabilidade na entrega.

Prazos, orçamento e confidencialidade

Orçamentamos rapidamente com base no âmbito do projeto, línguas e finalidade do conteúdo. Em dias úteis, uma resposta inicial rápida, acompanhada por recomendações (p. ex., necessidade de revisão de segunda linguista para publicação externa). Para pedidos urgentes, alinhamos equipas paralelas sem comprometer a qualidade. Pode solicitar um orçamento agora.

Tratamos dados com confidencialidade e controlos de acesso adequados. Utilizamos canais seguros e cumprimos políticas de proteção de dados publicadas no site, incluindo condições de venda e privacidade.

Como trabalhamos: do briefing à entrega

Briefing e análise

definimos objetivo (publicação vs. uso interno), público e riscos, que ditam o nível de rigor (ISO-17100 com revisão independente, ou entrega mais leve para rascunhos).

Equipa e terminologia

escolhemos tradutores nativos com experiência no tema e alinhamos glossários.

Tradução e revisão

produção, revisão por segundo linguista e controlos de qualidade.

Entrega e feedback

entregamos nos formatos solicitados e recolhemos feedback sistematicamente, alimentando a melhoria contínua.

Peça um Orçamento de Tradução Agora

Não perca tempo: peça um orçamento e descubra as soluções que temos para si!

O que diferencia a M21Global de outras empresas de tradução em Lisboa?

A combinação de proximidade local e escala internacional, suportada por processos certificados de acordo com a norma ISO 17100, permite-nos entregar traduções com rapidez e consistência. Trabalhamos exclusivamente com tradutores nativos na língua de destino e com experiência nas respetivas áreas de atuação, o que reduz erros e acelera entregas. Além disso, mantemos um programa de melhoria contínua que documenta decisões terminológicas e resultados para cada cliente, garantindo consistência em projetos maiores. Em suma, aliamos especialização, método e disponibilidade, três fatores críticos para quem precisa de publicações fiáveis.

Fazem traduções certificadas válidas em Portugal?

Sim. Em Portugal, a tradução certificada é formalizada por declaração assinada perante advogado ou notário, anexada ao original e à tradução. Esta via é adequada para certidões, registos e documentos oficiais. Para Espanha, França e outros países, esclarecemos previamente os requisitos (tradutor juramentado, assermentado, etc.) para que a sua documentação seja aceite na jurisdição de destino. Orientamos cada caso segundo o fim legal e o país onde será apresentada.

Em que sectores têm maior experiência?

Destacamos as áreas técnicas e de engenharia, os setores jurídico e financeiro e também saúde e ciências. Nestas áreas, aplicamos equipas especializadas, glossários setoriais e revisão por pares. Para conteúdos de marketing e websites, articulamos tradução empresarial, garantindo tom e consistência de marca em vários mercados. Em todos os sectores, o objetivo é equilibrar precisão técnica com clareza e leitura natural.

Como calculam prazos e custos?

O prazo depende de volume, pares de línguas, complexidade e nível de rigor (p. ex., revisão independente obrigatória para publicação). O orçamento considera palavras, formatação, DTP e eventuais certificações. Em projetos urgentes, compomos equipas paralelas e dividimos lotes com controlo central de terminologia para preservar a coerência. Sempre que possível, propomos pilotos para afinar glossários e acelerar entregas seguintes.

Como garantem a confidencialidade?

Aplicamos controlos de acesso por projeto, canais de transferência seguros e políticas de retenção de ficheiros alinhadas com o objetivo da tradução. A equipa é vinculada por acordos de confidencialidade, e os dados pessoais seguem as políticas de privacidade publicadas. Para dados sensíveis, disponibilizamos medidas adicionais (criptografia em repouso, partilhas restritas e logs de acesso) mediante solicitação.

Prestam apoio após a entrega?

Sim. Incluímos um período de suporte para esclarecimentos, pequenos ajustes de terminologia e assistência na integração da tradução nos seus sistemas (CMS, DTP, software). Este ciclo de feedback alimenta a melhoria contínua e melhora a previsibilidade de custos em futuras iterações.

SOLICITE AGORA UM ORÇAMENTO