M21Global
BLOG M21GLOBAL

O Nosso Blog

Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.

Localização de UI para Exportação para a AlemanhaLocalização
31 de mar. de 2026

Localização de UI para Exportação para a Alemanha

Como localizar interfaces de utilizador para exportação para a Alemanha: requisitos legais, processo técnico e factores de custo explicados.

Ler artigo
Tradução de RCM para o Mercado Europeu: RequisitosTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de RCM para o Mercado Europeu: Requisitos

Requisitos regulatórios, erros frequentes e processo recomendado para a tradução de RCM para submissão no mercado europeu. ISO 17100.

Ler artigo
Tradução de Processos Clínicos para Segunda Opinião MédicaTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Processos Clínicos para Segunda Opinião Médica

Tradução de processos clínicos para segunda opinião médica no estrangeiro: certificação, prazos e confidencialidade. Saiba o que exigem os hospitais internacionais.

Ler artigo
Tradução de Manuais de Utilizador MDR: Requisitos e ProcessoTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Manuais de Utilizador MDR: Requisitos e Processo

Saiba como traduzir manuais de utilizador de dispositivos médicos para conformidade MDR: requisitos ISO 17100, processo certificado e línguas da UE.

Ler artigo
Tradução de Licenças e Alvará para Franchise em EspanhaEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Licenças e Alvará para Franchise em Espanha

Saiba quais os documentos de franchise que precisam de tradução certificada para Espanha e como preparar licenças e alvarás correctamente.

Ler artigo
Tradução de Dossiers de Registo de Medicamentos para a EMATradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Dossiers de Registo de Medicamentos para a EMA

Tradução de dossiers CTD para submissão na EMA: requisitos linguísticos, erros comuns e processo adequado para registos de medicamentos.

Ler artigo
Tradução de Documentos para Registo de Marca no INPI BrasilEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Documentos para Registo de Marca no INPI Brasil

Saiba que documentos traduzir para registar uma marca no INPI Brasil: procuração, apostila e tradução juramentada explicados passo a passo.

Ler artigo
Tradução de Documentação GCP para Ensaios ClínicosTradução Médica
31 de mar. de 2026

Tradução de Documentação GCP para Ensaios Clínicos

Tradução de documentação GCP para ensaios clínicos multinacionais: requisitos regulatórios, terminologia controlada e certificação ISO 17100.

Ler artigo
Tradução de Certificados de Conformidade para Exportação AlimentarEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Certificados de Conformidade para Exportação Alimentar

Saiba quando é obrigatória a tradução certificada de certificados de conformidade para exportação de produtos alimentares e como cumprir os requisitos por mercado.

Ler artigo
Tradução de Candidaturas a Concursos Públicos da UEEntrada em Mercados
31 de mar. de 2026

Tradução de Candidaturas a Concursos Públicos da UE

Saiba quais os documentos que precisam de tradução certificada em candidaturas a concursos públicos europeus e como garantir prazos e conformidade.

Ler artigo
Tradução de Campanhas de Email Marketing para o Mercado HispânicoLocalização
31 de mar. de 2026

Tradução de Campanhas de Email Marketing para o Mercado Hispânico

Localizar campanhas de email marketing para o mercado hispânico exige mais do que tradução. Saiba o que muda, o que pode correr mal e como estruturar o processo.

Ler artigo
Localização de Loja Online para o Mercado BritânicoLocalização
31 de mar. de 2026

Localização de Loja Online para o Mercado Britânico

Requisitos e boas práticas para localizar uma loja online para o mercado britânico: lei do consumidor, UK GDPR, SEO em inglês britânico e conformidade pós-Brexit.

Ler artigo
12...13

Precisa de Tradução Profissional?

Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.

Pedir Orçamento