M21LEGAL

Arten von Rechtsdokumenten, die eine zertifizierte Übersetzung erfordern

Erfahren Sie, welche rechtlichen Dokumente eine zertifizierte Übersetzung für offizielle Gültigkeit in Portugal und im Ausland erfordern.

Kostenloses Angebot anfordern

Nicht alle Rechtsdokumente erfordern eine zertifizierte Übersetzung, aber wenn sie erforderlich ist, sind Qualität und Konformität mit den gesetzlichen Anforderungen absolut wesentlich.

Eine zertifizierte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einer formellen Treuerklärung zum Original begleitet wird, ausgestellt vom Übersetzer oder dem Übersetzungsunternehmen. Sie wird von Gerichten, Notaren, Behörden und internationalen Organisationen für Dokumente mit rechtlichem Wert gefordert.

Persönliche und zivilrechtliche Dokumente

Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Ausweisdokumente, Diplome und akademische Zeugnisse, Führerscheine und andere persönliche Dokumente, die in einem anderen Land offiziell anerkannt werden müssen.

Verträge und Vereinbarungen

Handels-, Arbeits-, Dienstleistungsverträge, Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDA), Lizenzverträge und andere Vertragsdokumente, die in ausländischen Rechtssystemen rechtliche Gültigkeit benötigen.

Verfahrensdokumente

Klageschriften, Klageerwiderungen, Rechtsmittel, Urteile, Beschlüsse, Mandate und andere Verfahrensdokumente, die in internationalen Gerichtsverfahren oder bei internationaler Rechtshilfe verwendet werden.

Gesellschaftsdokumente

Protokolle der Hauptversammlung, Gesellschaftssatzungen, Gründungsurkunden, Handelsregisterauszüge, Geschäftsberichte und andere Unternehmensdokumente für grenzüberschreitende Transaktionen.

Vollmachten und notarielle Dokumente

Vollmachten, Testamente, notarielle Urkunden und andere notarielle Dokumente, die eine zertifizierte Übersetzung für die Verwendung in ausländischen Rechtssystemen benötigen.

Dokumente für internationale Organisationen

Dokumentation für internationale Gerichte, Organe der Europäischen Union, Vereinte Nationen und andere internationale Institutionen, die zertifizierte Übersetzungen verlangen.

Häufig gestellte Fragen

In Portugal wird die zertifizierte Übersetzung von einem Übersetzer oder Unternehmen durchgeführt, das die Treue der Übersetzung formell bestätigt. Die beeidigte Übersetzung, in anderen Ländern wie Brasilien, wird von einem vom Staat ernannten beeidigten öffentlichen Übersetzer durchgeführt. M21Legal bietet in Portugal gültige zertifizierte Übersetzungen an, die mit der Haager Apostille international anerkannt werden.
Das hängt vom Zielland ab. Für Länder, die der Haager Konvention beigetreten sind, erleichtert die Apostille die internationale Anerkennung des Dokuments. M21Legal kann Sie über die spezifischen Anforderungen Ihres Falls beraten.

Benötigen Sie eine zertifizierte Übersetzung?

Erhalten Sie Ihr Angebot in bis zu 3 Arbeitsstunden. Zertifizierte Übersetzungen mit rechtlicher Gültigkeit.

Kostenloses Angebot anfordern

EINEN KOSTENVORANSCHLAG JETZT ANFORDERN