Serviços de Tradução: como contratar no Brasil

Escolher Serviços de Tradução não é só comparar preço. É alinhar qualidade (ISO 17100), prazos e, quando necessário, Tradução Juramentada para uso oficial. Para uma visão geral, acesse Serviços de Tradução.

Guia de contratação de Serviços de Tradução no Brasil

Quando usar cada tipo de serviço

Como avaliar Serviços de Tradução

Processo, prazos e formatação

A M21Global oferece dois níveis para que Serviços de Tradução atendam ao objetivo:

Checklist comparativa

CritérioMelhor práticaOnde validar
NormaISO 17100 (T+RV)Serviços de Tradução
OficialJuramentada + ApostilaPágina de contato/orçamento
SetorPortfólio no seu segmentoPáginas de serviço
SegurançaNDA, transferência seguraProposta/contrato
FormatosDTP, engenharia de arquivosEscopo do projeto

FAQ

Q1: Tradução Juramentada substitui Apostila?
A: Não. A Apostila (HCCH) autentica documentos públicos para uso internacional; é diferente do ato do tradutor público. (assets.hcch.net)

Q2: Como acelerar sem perder qualidade?
A: Envie arquivos editáveis e glossários; escolha PRO para publicação e VALUE para prazos críticos.

Q3: Vocês traduzem e paginam?
A: Sim, a equipa DTP replica o layout do original.

Q4: Como comparar propostas?
A: Padronize escopo, prazo, volumes e necessidade de revisão independente (ISO 17100). (iso.org)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

REQUEST A QUOTE NOW