M21Global
M21GLOBAL BLOG

Our Blog

Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.

Translating Newsletters for Multilingual MarketsLocalisation
Apr 11, 2026

Translating Newsletters for Multilingual Markets

How to localise newsletters and editorial content for multilingual markets: process, cost factors and adapting for Portuguese-speaking markets.

Read article
Translation for the Angolan Market: Requirements and TimelinesMarket Entry
Apr 10, 2026

Translation for the Angolan Market: Requirements and Timelines

Translation requirements for the Angolan market: documents needed, legal differences, and realistic timelines. What to prepare before entering Angola.

Read article
Medical Device Documentation Translation for EU Registration in 5 CountriesMedical Translation
Apr 09, 2026

Medical Device Documentation Translation for EU Registration in 5 Countries

How to translate medical device documentation for EU registration in 5 countries: MDR requirements, IFU, SSCP, and quality standards explained.

Read article
Translating Information Memoranda for Private EquityFinancial Translation
Apr 08, 2026

Translating Information Memoranda for Private Equity

How to translate private equity information memoranda: terminology, confidentiality, timelines, and cost factors for M&A and fundraising processes.

Read article
CE Marking Documentation Translation: A Practical GuideTechnical Translation
Apr 07, 2026

CE Marking Documentation Translation: A Practical Guide

Practical guide to CE marking documentation translation: EU language obligations, required documents, and how to ensure compliance across European markets.

Read article
Translating International Contracts: Reducing Legal RiskLegal and Business Translation
Apr 05, 2026

Translating International Contracts: Reducing Legal Risk

How to reduce legal risk when translating international contracts. Certification levels, common errors, and preparation guidance for companies working across borders.

Read article
MTPE vs Human Translation: How to Choose the Right OptionLocalisation
Apr 04, 2026

MTPE vs Human Translation: How to Choose the Right Option

MTPE or human translation? Learn when each option is appropriate, what factors drive the decision, and how to structure the choice for your project.

Read article
Choosing a Translation Company for Public ProcurementMarket Entry
Apr 03, 2026

Choosing a Translation Company for Public Procurement

How to choose a translation company for public procurement: ISO 17100 certification, certified translation, terminology management and deadline criteria explained.

Read article
Translating SmPC and Package Leaflets for INFARMED and EMA SubmissionsMedical Translation
Apr 02, 2026

Translating SmPC and Package Leaflets for INFARMED and EMA Submissions

Translating SmPC and Package Leaflets for INFARMED and EMA submissions. QRD Template, MedDRA terminology, and ISO 17100 process requirements explained.

Read article
Translating Annual Reports and Accounts for Foreign InvestorsFinancial Translation
Apr 01, 2026

Translating Annual Reports and Accounts for Foreign Investors

Requirements and process for translating annual reports and accounts for foreign investors. Standards, certification, timelines and market-specific guidance.

Read article
UI Localisation for Software Exported to GermanyLocalisation
Mar 31, 2026

UI Localisation for Software Exported to Germany

How to localise software UI for the German market: legal requirements, workflow steps, and cost factors explained for export-ready products.

Read article
Translating SmPCs for the European Market: RequirementsMedical Translation
Mar 31, 2026

Translating SmPCs for the European Market: Requirements

Regulatory requirements, common errors and recommended process for SmPC translation for European market submissions. ISO 17100 certified.

Read article
12...14

Need Professional Translation?

Request a free, no-obligation quote for your translation project.

Request Quote