Technical translation for the automotive, energy and manufacturing sectors. Native translators with industrial experience, rigorous terminology management and compliance with international quality and safety standards.
Request a QuoteIndustrial documentation is the operational backbone of any company that manufactures, distributes or maintains equipment, components or systems. Operation manuals, safety data sheets, engineering specifications and quality procedures must be understood with precision by technicians, operators and engineers in every market. When translation fails, the consequences go beyond misunderstandings: production lines stop, wrong parts are ordered, certifications are rejected and, in the worst case, worker safety is compromised.
Many industrial companies try to handle translation in-house, relying on bilingual staff, ad hoc terminology spreadsheets or unsupervised machine translation tools. The result is predictable: inconsistencies between language versions, terminology that varies from document to document, non-compliance with regulatory standards and rework costs that far exceed the investment in professional translation from the outset.
M21Industry is M21Global's specialised division for the automotive, energy and manufacturing sectors. We combine specialised native translators with extensive translation experience in the industrial sector, CAT tools with sector-specific translation memories and ISO 17100 certified processes by Bureau Veritas. We work with all industry formats, from CAD files and structured XML to technical PDFs and document management systems. The goal is straightforward: your documentation works with the same precision in any language.
The industrial sector operates with precise technical language, where every term has a concrete operational meaning. "Tightening torque", "nominal flow rate", "IP protection class" or "dimensional tolerance" require translators who understand not only the target language, but the technical and regulatory context in which each term is used.
The M21Industry team is composed of linguists with backgrounds in mechanical, electrical, chemical and production engineering. Each translator goes through a qualification process that includes practical tests translating technical manuals, safety data sheets and engineering specifications, validated by reviewers with industrial experience.
M21Industry uses computer-assisted translation (CAT) tools configured for the specific requirements of industrial documentation. Our sector-specific translation memories accumulate validated terminology over more than 20 years of projects in the automotive, energy and manufacturing sectors.
We support integration with document management systems (DMS), structured authoring platforms (DITA, S1000D) and technical formats such as XML, SGML and CAD files with text layers. Automated quality control checks units of measurement, cross-references, part numbering and terminology consistency before every delivery.
Industrial companies work with sensitive intellectual property: technical drawings, product specifications, patented manufacturing processes and strategic commercial information. M21Industry operates with individual NDAs per project, file encryption in transit and at rest, and restricted access based on the principle of least privilege.
We comply with GDPR requirements and adapt our security protocols to each client's specific policies, including the use of isolated environments for projects involving classified information or subject to export controls (ITAR, EAR).
The automotive sector demands absolute precision in technical documentation. Owner's manuals, maintenance instructions, parts catalogues, type-approval documentation, component specifications and technical service bulletins (TSB) must be translated with terminological rigour and compliance with each market's standards.
M21Industry has proven experience with OEMs and Tier 1 and Tier 2 suppliers. We work with IATF 16949 and VDA standards and SAE terminology. We manage glossaries by manufacturer and product line, ensuring terminology remains consistent across catalogues with tens of thousands of references.
The energy sector encompasses a diversity of sub-sectors with distinct documentation requirements: oil and gas (upstream, midstream, downstream), renewable energy (wind, solar, hydro), conventional power generation and distribution. Each has its own terminology, standards and specific document formats.
M21Industry translates environmental impact reports, feasibility studies, project documentation for wind and solar farms, offshore safety procedures, turbine operation manuals and regulatory documentation for entities such as ERSE or international equivalents. Our translators understand IEC, API and NFPA standards.
Manufacturing documentation includes standard operating procedures (SOPs), work instructions, process sheets, control plans and production records. These documents are used daily by line operators and maintenance technicians, making clarity and precision absolute requirements.
M21Industry translates manufacturing documentation for companies operating factories across multiple countries. We respect each client's document structure, including internal coding, cross-references between documents and terminology specific to each production unit.
Technical manuals are often the most extensive and most frequently consulted document in any industrial operation. Installation, operation, preventive and corrective maintenance, and decommissioning manuals must be translated with the same precision as the original, respecting the chapter structure, procedure numbering and references to diagrams and schematics.
M21Industry manages technical manual projects with hundreds of thousands of words, maintaining terminological consistency through dedicated translation memories and client-validated glossaries. We work with FrameMaker, InDesign, structured XML and technical Word files with standardised styles.
Safety data sheets (SDS, formerly MSDS) are mandatory regulatory documents for any chemical product marketed in the European Union and most international markets. SDS translation must follow the GHS (Globally Harmonized System) format and comply with the local legislation of each target market.
M21Industry translates SDS in compliance with the CLP Regulation (EC 1272/2008) and the REACH Regulation (EC 1907/2006). Our translators are familiar with the 16 mandatory sections, hazard and precautionary terminology (H and P statements) and the specific requirements of each national authority.
Quality management system documentation must be translated with rigour to maintain compliance with reference standards. Quality manuals, documented procedures, work instructions, record forms and audit reports form part of the document set that many industrial companies need to make available in multiple languages.
M21Industry has experience translating ISO 9001, IATF 16949, ISO 14001 and ISO 45001 documentation. We understand the normative structure, the specific terminology (corrective action, non-conformity, risk analysis, context of the organisation) and the importance of maintaining document traceability across all language versions.
Marketing industrial products in international markets requires compliance with regulations that vary by jurisdiction. CE marking, the Machinery Directive (2006/42/EC), the REACH Regulation, the ATEX directive and harmonised EN standards require technical documentation translated with both legal and technical precision.
M21Industry translates declarations of conformity, technical construction files, risk assessments, safety instructions and all documentation required by market surveillance authorities. Our translators understand the European regulatory framework and equivalences in markets such as the USA (OSHA, EPA, FDA), Canada and Asian markets.
The industrial supply chain generates a significant volume of multilingual documentation: purchase orders, supplier specifications, material conformity certificates, packaging instructions, customs documentation and supply contracts. Accuracy in the translation of these documents is essential to avoid delays, ordering errors and contractual non-compliance.
M21Industry translates supply chain documentation for companies with supplier and client networks across dozens of countries. We manage terminology specific to each sector (automotive, aerospace, food, pharmaceutical) and ensure consistency throughout the entire document chain.
Technical drawings, engineering specifications and CAD files contain textual information that requires translation: legends, technical notes, bills of materials (BOM), tolerances, surface finishes and manufacturing instructions. Translating these elements requires translators who understand technical drawing conventions and dimensional standards (ISO, ANSI, DIN).
M21Industry works with AutoCAD files (DWG, DXF), SolidWorks, CATIA and interchange formats such as STEP and IGES. We extract the translatable text, translate it with the appropriate CAT tools and reintegrate it into the original file, preserving the layout and references.
M21Industry combines more than 20 years of M21Global's experience in professional translation with deep specialisation in the automotive, energy and manufacturing sectors. We are ISO 17100 certified by Bureau Veritas, which guarantees audited and traceable quality processes in every project.
Each project is assigned a dedicated manager and translators specialised in your industrial area. We are not a generalist agency that also does technical translation: we are a team built specifically to solve the translation challenges of industrial companies with international operations.
Industrial translation cannot be a process disconnected from the company's document lifecycle. M21Industry integrates with the document management systems (DMS) and authoring platforms that the client already uses, reducing the manual effort of exporting and importing files.
We support integration with platforms such as Windchill, TeamCenter, SharePoint and proprietary systems. We configure automated workflows for detecting new or updated documents, translation with accumulated translation memories and delivery in the format and structure expected by the target system.
Quality in industrial translation is not subjective. M21Industry uses MQM (Multidimensional Quality Metrics) to evaluate each delivery across dimensions such as terminological accuracy, regulatory compliance, consistency, fluency and suitability for the target audience (operators, engineers, regulators).
Each project includes a quality report and scores are monitored over time to ensure continuous improvement. Our ISO 17100 certification by Bureau Veritas means that all processes are audited annually by an independent body.
Whether you are translating a maintenance manual into 3 languages or the entire technical documentation of a factory for 30 markets, M21Industry has the capacity to scale. Our network includes over 3,000 qualified translators in 95+ language pairs, with vertical specialisation in industrial sectors.
For large-scale projects, we assemble dedicated teams with project managers, translators and reviewers allocated exclusively to the client. For SMEs with more occasional needs, we offer flexible packages that guarantee professional quality without a minimum volume commitment.
Processes certified by Bureau Veritas. Each translation is performed by a qualified translator and reviewed by a second independent linguist.
Translators with extensive industrial translation experience and proven experience in the automotive, energy and manufacturing sectors. more than 20 years of industrial projects.
NDAs per project, file encryption, restricted access. GDPR compliance and security protocols for industrial intellectual property.
Contractual commitment to delivery dates. Capacity for urgent projects with dedicated teams, without compromising quality standards.
All translators are native speakers of the target language and have technical training or professional experience in the industrial sector.
CAD (DWG, DXF), XML, SGML, DITA, S1000D, FrameMaker, InDesign, Word and proprietary formats. Delivery ready for integration into your systems.
Outstanding speed of response, quotation delivery and work execution.
You made the miracle happen! Thank you so much for your extraordinary work.
First of all, congratulations on the quality of the translation delivered.
Fast response and translation, client attention, ease of communication and rigour.
Good quality translation, friendly team, convenience and speed.
Receive a tailored proposal for your industrial translation project. Response within 2 hours.
Request a Quote