Our Blog
Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.
Financial TranslationTranslating Information Memoranda for Private Equity
How to translate private equity information memoranda: terminology, confidentiality, timelines, and cost factors for M&A and fundraising processes.
Read article
Technical TranslationCE Marking Documentation Translation: A Practical Guide
Practical guide to CE marking documentation translation: EU language obligations, required documents, and how to ensure compliance across European markets.
Read article
Legal and Business TranslationTranslating International Contracts: Reducing Legal Risk
How to reduce legal risk when translating international contracts. Certification levels, common errors, and preparation guidance for companies working across borders.
Read article
LocalisationMTPE vs Human Translation: How to Choose the Right Option
MTPE or human translation? Learn when each option is appropriate, what factors drive the decision, and how to structure the choice for your project.
Read article
Market EntryChoosing a Translation Company for Public Procurement
How to choose a translation company for public procurement: ISO 17100 certification, certified translation, terminology management and deadline criteria explained.
Read article
Medical TranslationTranslating SmPC and Package Leaflets for INFARMED and EMA Submissions
Translating SmPC and Package Leaflets for INFARMED and EMA submissions. QRD Template, MedDRA terminology, and ISO 17100 process requirements explained.
Read article
Financial TranslationTranslating Annual Reports and Accounts for Foreign Investors
Requirements and process for translating annual reports and accounts for foreign investors. Standards, certification, timelines and market-specific guidance.
Read article
LocalisationUI Localisation for Software Exported to Germany
How to localise software UI for the German market: legal requirements, workflow steps, and cost factors explained for export-ready products.
Read article
Medical TranslationTranslating SmPCs for the European Market: Requirements
Regulatory requirements, common errors and recommended process for SmPC translation for European market submissions. ISO 17100 certified.
Read article
Medical TranslationTranslating Medical Records for a Second Opinion Abroad
Translating medical records for a second opinion abroad: what hospitals require, certified vs sworn translation, turnaround times and GDPR compliance explained.
Read article
Medical TranslationMDR User Manual Translation: Requirements and Certified Process
MDR user manual translation: understand ISO 17100 requirements, the certified translation process, and language obligations under Regulation (EU) 2017/745.
Read article
Market EntryTranslating Licences and Permits for Franchise Expansion to Spain
Find out which franchise documents need certified translation for Spain and how to prepare licences and operating permits correctly for Spanish authorities.
Read articleNeed Professional Translation?
Request a free, no-obligation quote for your translation project.
Request Quote