Sem categoria

Empresa de tradução: guia prático e checklist

08 Set 2025 Diogo Heleno 2 min de leitura

Como escolher uma empresa de tradução

A seleção de uma empresa de tradução deve equilibrar qualidade, prazos e segurança de dados. Este guia resume o essencial e referencia políticas e práticas da M21Global, incluindo os 12 Pilares e o ADN, além de explicações sobre por que escolher uma empresa de traduções.

Equipa angolana a rever contrato bilingue num portátil com checklist ao lado.

Qualidade e prova numa empresa de tradução

Procure normas e auditorias independentes (e.g., ISO 17100, ISO 18587). Veja a certificação da M21Global em Certificação ISO e a cultura operacional no ADN.

Pessoas e especialização

Exija tradutores nativos no idioma de chegada e com experiência setorial. Entenda a equipa e filosofia em Conheça a M21Global e como isso se transforma em prática nos 12 Pilares.

Preço e valor: orçamento transparente

Peça um âmbito com tradução + revisão, terminologia, DTP e QA. Para o racional de externalizar, leia Porquê escolher e confirme o enquadramento em Empresa de Tradução Certificada.

O que define custos numa empresa de tradução

  • Par linguístico, complexidade, volume
  • Revisão independente e controlos adicionais
  • Engenharia de ficheiros e paginação
    Estes aspetos são cobertos por processos conformes com ISO 17100 e os compromissos dos 12 Pilares.

Processo e cumprimento de prazos

Confirme SLAs de resposta e redundância. A M21Global detalha velocidade e qualidade no ADN e compromissos nos 12 Pilares. O argumento para não sobrecarregar equipas internas está em Porquê escolher.

Serviços e níveis comparáveis

Defina claramente entregáveis e revisão. Veja Certificação ISO para detalhes.

Segurança e confidencialidade

Exija políticas escritas, acordos e auditorias, incluindo controlo de acesso e retenção. Para pós-edição, alinhe com ISO 18587.

Checklist de seleção

CritérioBom exemploOnde verificar
NormaISO 17100 + revisãoCertificação ISO, ISO 17100
RevisãoSegundo linguista12 Pilares
EquipaNativos e especialistasConheça a M21Global
RapidezSLA de orçamentoADN
ÂmbitoGlossário, DTP, QAEmpresa de Tradução Certificada
RacionalTerceirização eficientePorquê escolher

Perguntas para uma empresa de tradução

  1. Que normas seguem? Evidências de auditoria?
  2. Quem traduz e quem revê?
  3. Como gerem terminologia?
  4. O que está incluído no orçamento?
  5. Como garantem confidencialidade e segurança?

FAQ

Q1: ISO 17100 é indispensável?
A1: É a forma mais objetiva de garantir processo e revisão. Veja ISO 17100 e Certificação ISO.

Q2: MT + pós-edição é seguro?
A2: Com controlo de escopo e ISO 18587, sim.

Q3: Posso usar só a equipa interna?
A3: Normalmente implica custo oculto e menos controlo; veja Porquê escolher.

Q4: Onde vejo valores e compromissos?
A4: 12 Pilares e ADN.

Partilhar

Diogo Heleno

With a degree in Media Studies from the University of Exeter (2002), Diogo has more than 20 years of experience in the world of translation.

Precisa de Tradução Profissional?

Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.

Pedir Orçamento

REQUEST A QUOTE NOW