Agência de tradução: guia do comprador (Angola)

agência de tradução — Angola — fluxo de projeto

Agência de tradução: como avaliar qualidade, preço e risco (Angola) Escolher uma agência de tradução em Angola implica garantir qualidade verificável, prazos cumpridos e formatos de entrega adequados (ex.: PDF assinado ou papel timbrado). Este guia resume como comparar fornecedores, quando exigir tradução certificada (reconhecida por notário) e como preparar um pedido de orçamento.

Empresa de tradução: guia prático e checklist

Equipa angolana a rever contrato bilingue num portátil com checklist ao lado.

Como escolher uma empresa de tradução A seleção de uma empresa de tradução deve equilibrar qualidade, prazos e segurança de dados. Este guia resume o essencial e referencia políticas e práticas da M21Global, incluindo os 12 Pilares e o ADN, além de explicações sobre por que escolher uma empresa de traduções.

Serviços de Tradução: como escolher em Angola

serviços de tradução profissionais para Angola

Serviços de Tradução: como escolher em Angola Ao contratar Serviços de Tradução em Angola, avalie a qualidade (ISO 17100), prazos, segurança e a necessidade de Tradução Certificada (reconhecida por notário) para uso oficial. Para visão geral, veja Serviços de Tradução.

Tradução de Registo de Nascimento em Angola

Tradução de Registo de Nascimento

Guia Completo para Tradução de Registo de Nascimento em Angola Precisa de apresentar uma tradução de registo de nascimento para estudar, trabalhar ou viver no estrangeiro? Este é um dos documentos mais solicitados por embaixadas, universidades e tribunais, e só é aceite quando traduzido de forma certificada. Conheça o nosso serviço de tradução em Angola.

Guia de Tradução Certificada: Tudo o que Precisa de Saber

Tradução certificada em Angola para documentos oficiais com carimbo notarial

Guia de Tradução Certificada: Tudo o que Precisa de Saber A Tradução Certificada é essencial para vistos, universidades e processos legais, já que a entrega de documentos sem este requisito pode causar atrasos significativos. Seja num pedido de visto, numa candidatura universitária ou num processo empresarial importante, as exigências são elevadas. Em 2025, a necessidade […]

Satisfação 99% garantida

Picture1

Desde 2016 que, para cumprir os requisitos da norma de qualidade ISO 17100, enviamos questionários de satisfação a todos os nossos clientes após a conclusão de cada projeto. Os resultados são impressionantes:

Relatórios e Contas – o que precisa de saber

um closeup de um jornal, da secção financeira, com tabelas de informação financeira

É entre abril e junho que as empresas começam a fechar as contas relativas ao ano transato e a reportá-las à autoridade tributária. Começam também a preparar os relatórios e contas anuais para apresentar aos investidores, parceiros e público em geral. Apresentamos aqui um resumo sobre o que são os relatórios e contas, quem os […]

Tradução certificada vs tradução jurídica vs certificação do serviço de tradução

Lombadas de livros numa estante

É normal haver uma associação entre tradução certificada, tradução jurídica, tradução autenticada, tradução juramentada, ou certificação do serviço de tradução. Diariamente confrontamo-nos com questões que podem parecer evidentes para os profissionais do setor, mas que geram dúvidas ao cliente que procura uma solução para as suas necessidades.

Uma empresa de tradução agiliza a internacionalização do seu negócio

Imagem de como uma empresa de tradução descomplica o processo de internacionalização de um negócio

Se está a pensar na internacionalização do seu negócio, uma empresa de tradução é uma parceira crucial. Este processo apresenta um conjunto único de desafios, mas também oportunidades, na expansão além-fronteiras. O desbloquear do potencial dos mercados internacionais reside na capacidade de comunicar eficazmente no idioma, e respeitar a cultura dos mercados de destino. Desde […]

Necessita de uma empresa de tradução?

empresa de tradução: excelencia e dedicação na arte da tradução

Traduzir não é apenas uma questão de substituir uma palavra por outra. Traduzir é uma arte que envolve muito mais do que apenas conhecer dois idiomas.
A necessidade de uma empresa de tradução é frequentemente subestimada por muitas empresas que procuram expandir sua presença global e alcançar um público mais amplo. A tradução é um processo complexo que, quando feito corretamente, pode abrir portas para novos mercados e oportunidades de negócios.

REQUEST A QUOTE NOW