O Nosso Blog
Artigos, notícias e insights sobre tradução profissional, localização e comunicação multilingue.
LocalizaçãoTradução ou Localização: Como Decidir o Que Precisa
Tradução ou localização? Conheça os critérios que determinam o que o seu conteúdo realmente precisa antes de entrar num novo mercado.
Ler artigo
Entrada em MercadosApostila de Haia: o que é e quando é obrigatória
Saiba o que é a apostila de Haia, quando é obrigatória e como se relaciona com a tradução certificada de documentos para uso no estrangeiro.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialO que é um tradutor juramentado e as suas competências
O que é um tradutor juramentado, quais as suas competências e quando a tradução juramentada é obrigatória em Angola e no estrangeiro.
Ler artigo
Tradução TécnicaNormas Internacionais para Tradução de Documentação Técnica
Conheça as normas internacionais que regulam a tradução de documentação técnica: ISO 17100, IEC 82079-1, ISO 18587 e regulamentos sectoriais como o MDR.
Ler artigo
Entrada em MercadosGuia de Tradução para Exportar ao Mercado Hispanófono
Guia prático de tradução para empresas que exportam para Espanha e América Latina: documentos, certificação, apostilha e como estruturar o processo.
Ler artigo
Tradução MédicaTerminologia Médica em PT, BR e AO: Diferenças Chave
Comprimido ou cápsula? Internamento ou internação? As diferenças de terminologia médica entre PT, BR e AO têm impacto real em traduções clínicas e farmacêuticas.
Ler artigo
Tradução FinanceiraTradução de Demonstrações Financeiras para Auditoria
Tradução de demonstrações financeiras para auditoria por entidades estrangeiras: requisitos, certificação e precisão terminológica garantida.
Ler artigo
Tradução TécnicaO que é tradução técnica e como difere da tradução geral
O que é tradução técnica, como difere da tradução geral e por que a especialização do tradutor é determinante para manuais, FDS e documentação de engenharia.
Ler artigo
Tradução Jurídica e EmpresarialTradução Juramentada: O Que É e Quando É Obrigatória
Saiba o que é a tradução juramentada, quando é legalmente obrigatória e como o processo funciona. Guia prático para empresas e particulares.
Ler artigo
Tradução MédicaO que é tradução médica e que competências exige
Tradução médica exige mais do que domínio de vocabulário clínico. Conheça as competências, os tipos de documentos e os requisitos de processo nesta área.
Ler artigo
LocalizaçãoO que é localização de conteúdo e porque vai além da tradução
Localização de conteúdo vai além da tradução palavra a palavra. Saiba o que envolve e quando é necessária para mercados externos.
Ler artigo
Entrada em MercadosDocumentos para licitações internacionais em inglês
Como preparar documentos para licitações internacionais em inglês: certidões, traduções certificadas, apostila e organização da proposta.
Ler artigoPrecisa de Tradução Profissional?
Solicite um orçamento gratuito e sem compromisso para o seu projecto de tradução.
Pedir Orçamento